原創翻譯:龍騰網 http://www.ternionm.com 翻譯:bluebit 轉載請注明出處
?
100 models including Christy Turlington and Iskra Lawrence sign open letter to Victoria''''s Secret''''s CEO decrying ''''culture of misogyny, bullying, and harassment'''' at the lingerie company, saying it is ''''worse than ever''''
· Over 100 models sign open letter calling for Victoria''''s Secrets to take action
· Model Alliance allege firm has ''''culture of misogyny, bullying, and harassment''''
· Christy Turlington, Iskra Lawrence, Edie Campbell, Amber Valletta sign letter
· Top executive Ed Razek allegedly asked women to sit on his lap and kiss him
By CHRIS DYER FOR DAILYMAIL.COM PUBLISHED: 10:13 GMT, 6 February 2020 | upxeD: 14:37 GMT, 6 February 2020

包括克里斯蒂·特靈頓和伊斯拉·勞倫斯在內的100名模特聯合簽名上書維密首席執行官,譴責這家內衣公司存在“厭女、欺凌和騷擾文化”,并表示現在“比以往任何時候都惡劣”
超過100名模特簽署公開信,呼吁維密采取行動
模特聯盟聲稱該公司存在有厭女、欺凌及騷擾文化
克里斯蒂·特林頓,伊斯克拉·勞倫斯,伊迪·坎貝爾,安布爾·瓦萊塔也進行了署名
據稱,公司高管艾德·拉扎克曾要求女生們坐在他大腿上親吻他



Signatories of the letter include catwalk stars such as Christy Turlington Burns, Iskra Lawrence, Edie Campbell, Amber Valletta and Felicity Hayward.
Models who have worked with Victoria''''s Secret such as Karen Elson and Caitriona Balfe also co-signed the document.

包括克里斯蒂·特林頓·伯恩斯(Christy Turlington Burns)、伊斯拉·勞倫斯(Iskra Lawrence)、伊迪·坎貝爾(Edie Campbell)、安布爾·瓦萊塔(Amber Valletta)和費利西蒂·海沃德(Felicity Hayward)等t臺明星均在公開信中進行了簽名。曾與維密合作過的模特,如凱倫·埃爾森和凱特里奧娜·巴爾夫也一同在這封公開信上進行了署名。



Barbara Palvin, Yasmin Wijnaldum, Winnie Harlow, Gigi Hadid, Kendall Jenner and Alexina Graham on the catwalk Victoria''''s Secret Fashion Show, Runway, New York, in November 2018. None of the above pictured signed The Model Alliance''''s letter to CEO John Mehas

2018年11月,在紐約的維密時裝秀的T臺上走秀的芭芭拉·帕爾文、Yasmin Wijnaldum、溫妮·哈洛、吉吉·哈迪德、肯達爾·詹娜和阿列克謝娜·格雷厄姆。但她們并沒有在在公開信上署名



Caitriona Balfe during 8th Annual Victoria''''s Secret Fashion Show. She was one of more than 100 signatories to the open letter

第八屆維密年度時裝秀上的Caitriona Balfe。(注:美劇《古戰場傳奇》女主角)她是這封公開信的100多個簽名者之一

The New York Times article described a ''''culture of misogyny, bullying, and harassment'''' at Victoria''''s Secret among current and former executives, employees and contractors.
They allege a climate of misogyny was fostered by two top executives - Ed Razek and Les Wexner - at Victoria''''s Secrets parent company, L Brands.

《紐約時報》的文章描述了現任和前任維密高管、員工和外包商中存在一種“厭女、欺凌和騷擾文化”。他們稱,維多利亞的秘密的母公司L Brands的兩名高管埃德·拉扎克和萊斯·韋克斯納助長了厭女風氣。

''''We believe that this moment can be a wake-up call for Victoria''''s Secret,'''' the letter states.
The group go on to allege they met with bosses at the firm but their complaints were not taken seriously.

信中寫道:“我們相信,此時可以為‘維多利亞的秘密’敲響警鐘?!痹摻M織繼續聲稱,他們與公司老板進行了會面,但他們并沒有對此申訴認真對待。

The letter states: ''''The Model Alliance met with Tammy Roberts Myers, Chief Communications Officer of L Brands in New York City last September, it was made abundantly clear that Victoria''''s Secret does not take these complaints seriously.
''''In a follow-up email she told us that Victoria''''s Secret was not ready to take any concrete steps towards addressing these allegations - rather, the company is simply, ''''''''in the process of continued learning and listening''''''''.''''

信中寫道:“去年9月,模特聯盟在紐約市會見了L Brands的首席公關官塔米·羅伯茨·邁爾斯,很明顯,維密并沒有認真對待這些申訴?!霸陔S后的一封郵件中,邁爾斯表示維密還沒有準備好采取任何具體措施來解決這些指控——相反,公司正處于“傾聽和了解過程當中”。

The group goes on to describe the treatment of models at the firm as ''''human rights violations''''.
It read: ''''In the face of the horrifying revelations from the past year, this response is utterly unacceptable.
''''Human rights violations can''''t be stopped with a corporate rebranding exercise.''''

模特聯盟一直將該公司對待模特的方式形容為“侵犯人權”。信中寫道:“面對去年驚人的爆料,這種敷衍是完全不可接受的。重塑企業品牌的舉動無法粉飾侵犯人權的行為。



Model Christy Turlington at the Chanel Metiers D''''Art Show at The Metropolitan Museum of Art in New York in 2018. She was one of the most high-profile signatories of the letter

2018年,模特克里斯蒂·特林頓現身于紐約大都會藝術博物館的香奈兒Metiers D’Art Show上。她是這封信中最引人注目的簽名者之一





Iskra Lawrence (left) and Edie Campbell (right) both signed the open letter to Victoria''''s Secret CEO about concerns over bullying and misogyny

Iskra Lawrence(上)和Edie Campbell(下)都在致維密CEO的公開信上進行了簽名,以表達了對公司欺凌和厭女的擔憂

Model Andi Muise alleged that Victoria''''s Secret stopped hiring her for its fashion shows after she rebuffed Razek''''s advances.
Razek, 71, a former executive at L Brands who stepped down in October, allegedly asked women to sit on his lap and kiss him, according to sources who spoke to The Times.

模特安迪·繆斯聲稱,在拒絕了拉扎克的求愛后,“維密”隨即對她進行了封殺?,F年71歲的拉扎克曾是L Brands公司的高管,于去年10月辭職。據《紐約時報》的消息人士透露,拉扎克曾要求女生們坐在他的腿上親吻他。

The article detailed complaints of inappropriate conduct towards models and employees.
Sources claimed crotch-grabbing, body shaming, lewd remarks and retaliation for the rebuffing advances were common among workers.
It also stated the models'''' images were used unauthorized and some were pressured to pose nude without any pay.

這篇文章詳細描述了對模特以及員工行為不端的投訴。據傳,對員工的騷擾行為很常見,比如摸大腿根、毛手毛腳、一嘴黃腔還進行報復。聲明還表示,有些模特被迫拍裸體照,也沒有任何報酬,但照片卻被使用。

Casey Crowe Taylor, a former public relations employee, told the newspaper: ''''This abuse was just laughed off and accepted as normal.And anyone who tried to do anything about it wasn''''t just ignored. They were punished.''''
According to Last week it emerged billionaire L Brands boss Leslie Wexner, 82, may step down and sell the company after his past association with Jeffrey Epstein has drawn increasing scrutiny.

前公關人員凱西·克洛·泰勒告訴《紐約時報》:“這種騷擾行為只能被當做笑談,很正常的潛規則。任何有反抗的聲音都會被忽略掉。他們必須要受到懲罰。據上周透露,現年82歲的億萬富翁、L Brands公司老板萊斯利·韋克斯納可能辭職并賣掉公司,此前他與杰弗里·愛潑斯坦之間的關系已越來越受到人們的關注。

Wexner reportedly hired Epstein as a financial adviser and remained close friends prior to recent accusations.
The 82-year-old is reportedly looking to sell Victoria''''s Secret and step down as CEO, according to The Wall Street Journal.

據報道,韋克斯納曾聘請愛潑斯坦為財務顧問,在最近的指控之前,他們一直是親密的朋友。據《華爾街日報》報道,現年82歲的維密 CEO邁克爾·杰克遜打算出售公司,并辭去CEO一職。



A Victoria''''s Secret store, a subsidiary of L Brands Inc., in New York. The Model Alliance claim they met with with bosses at the firm but their complaints were not taken seriously

維多利亞的秘密是L Brands Inc.在紐約的子公司。模特聯盟聲稱他們與公司老板進行了會見,但是維密對模特們的抱怨并沒有重視



The co-signatories of the open letter published yesterday, that included Christy Turlington Burns, Iskra Lawrence, Edie Campbell, Amber Valletta, Karen Elson and Caitriona Balfe

(注:圖為公開信中附的聯署簽名)昨日發布的公開信中的簽名者包括克里斯蒂·特林頓·伯恩斯、伊斯克拉·勞倫斯、伊迪·坎貝爾、安布爾·瓦萊塔、卡倫·埃爾森和凱特里奧娜·巴爾菲



''''We''''re proud of the progress we''''ve made and remain committed to continuous improvement.
''''We''''re always open to engage with those looking to make improvements in the industry.''''

我們為自己取得的進步感到自豪,并將繼續致力于持續改進。我們一直對那些希望能在這個行業做出改進的人持開放態度。

Last August''''s letter to Victoria''''s Secret, also signed by Angel Doutzen Kroes, called out sexual harassment and abuse in the industry.
It mentioned the alleged sexual misconduct by photographers Timur Emek, David Bellemere and Greg Kadel, and their power within the Victoria''''s Secret brand over its models.
These male photographers were accused last year of taking advantage of the models they shot and allegedly forcing some to perform sexual favors or pose nude.

去年8月,安吉爾·杜森·克羅斯在寫給維密的信中指出了該行業的性騷擾和性侵問題。它提到了攝影師Timur Emek、David Bellemere和Greg Kade的品行不端,還指出他們手握維密模特的生殺大權。去年,這些男性攝影師被控通過威逼利誘模特,強迫他們為一些人提供裸照或性服務。